ROEPA-EDB: Conditions


European Data Base for used printing-
and paper-converting machinery
english  deutsch  français  español  italiano  japanese  chinese  russian 
Offers

Categorías

Búsqueda rápida

Búsqueda individual

Condiciones de venta

I. Condiciones generales

Todos los pedidos son aceptados y llevados a cabo solamente bajo los términos y condiciones más abajo detallados, que son aceptados por el comprador mediante órdenes de compra o aceptación del suministro. Todo otro convenio requiere de nuestra aprobación escrita.

Arreglos del comprador, que figuran en órdenes de pedidos, confirmaciones de pedidos, etc. las cuales son contradictorias a nuestros términos y condiciones, no son aceptados por nuestra aceptación de pedidos. Nuestros términos y condiciones son aplicables a todas las futuras relaciones con los clientes, incluso cuando no son aceptados expresamente cuando se acuerdan contratos futuros. Declaraciones o acuerdos verbales requiren de nuestra aprobación escrita antes de entrar en vigencia. Un contrato solamente entra a regir legalmente despues de nuestra confirmación escrita.


2. Ofertas y entregas

Sin que sea expresamente definido como contractual, nuestras ofertas estan hechas sin ninguna obligación por parte nuestra. Toda máquina esta sujeta a disponibilidad. Nos reservamos el derecho de hacer cambios o alteraciones a maquinaria publicada sin obligación de notificar a persona, organización o institución alguna de tales cambios. Nosotros tratamos de mantener la exactitud de los datos que presentamos. Sin embargo, no formulamos representaciones o garantías, expresas o implícitas, con respecto a toda la data que hacemos disponible incluso por Internet, pero no limitado a garantías de comerciabilidad o idoneidad para con un propósito particular.

Nuestros precios se calculan en base a la respectiva oferta, es decir, de la lista de precios y requiren para su validez nuestra confirmación expresa. La entrega se efectúa con cargo al comprador y el momento del traspaso del riesgo al comprador resulta de acuerdo a las condiciones de entrega acordadas (Incoterms 2000) por la industria internacional y Cámara de Comercio respectiva en su texto vigente. El comprador debe asegurar por su cuenta la mercancía contra todo riesgo de transporte. Nos reservamos el derecho, despues de efectuado el contrato de entrega, cuando se producen alzas de precio, de traspasarlos al comprador en forma y proporción justa. En lo posible tratamos de mantener las fechas de entrega. En caso de demora en la entrega, el comprador sólo puede pedir indemnización por danos o anulación del contrato si se comprueba intención o negligencia grave por parte nuestra.


3. Reservation of Title

Todas las mercancías suministradas por nosotros permanecen en nuestra propiedad hasta el completo y total pago de todas las facturas resultantes de la relación comercial. Todas las instalaciones, cambios, modificaciones, construcciones anexas realizadas por el comprador en la maquinaria que aún sigue siendo nuestra propiedad, pasan automáticamente a ser nuestra propiedad, sin que esto implica un desembolso por parte nuestra.


4. Place of Settlement - Court Competency

Todas las eventuales disputas o litigios emanados del contrato de venta o del suministro de la mercancía deben ser resueltas en definitiva en concordancia con la Cámara de Comercio Internacional de Paris, por uno o varios jueces de arbitraje de dicha Cámara. En caso de que disposiciones legales ordenan la apelación a un Juzgado ordinario, en tal caso rige la ley francesa con sede judicial en Mulhouse. Tal disposición se considera como intrínsicamente acordada. El lugar de jurisdicción competente es la sede de nuestra empresa en F-68330 Huningue.

H. Roesinger & Partner LTD · International Trading Company · 6, Rue de l’Hotel de ville · F-68330 Huningue